Gánh cực mà đổ lên non, còng lưng mà chạy cực còn theo sau
Direct English translation
Carry hardship and dump it onto the mountain; bend your back and run, and hardship still follows behind.
Equivalent English version
You can't outrun your shadow
Giải thích tiếng Việt
Dù cố gánh đi đổ bỏ trên núi hay còng lưng chạy trốn, nỗi cực nhọc vẫn cứ bám theo, không dễ dứt ra được. Câu này nói về cảnh đời vất vả, khổ cực đeo đẳng con người, với sắc thái nhấn mạnh sự oằn mình vì gánh nặng.
English explanation
No matter how one tries to throw hardship away or run from it, suffering still trails behind. It describes a life of relentless toil and emphasizes being bent under the weight of misery.