Gánh cực mà đổ lên non, còng lưng mà chạy cực còn theo sau

Direct English translation

Carry hardship and dump it onto the mountain; bend your back and run, and hardship still follows behind.

Equivalent English version

You can't outrun your shadow

Giải thích tiếng Việt
cố gánh đi đổ bỏ trên núi hay còng lưng chạy trốn, nỗi cực nhọc vẫn cứ bám theo, không dễ dứt ra được. Câu này nói về cảnh đời vất vả, khổ cực đeo đẳng con người, với sắc thái nhấn mạnh sự oằn mình gánh nặng.
English explanation
No matter how one tries to throw hardship away or run from it, suffering still trails behind. It describes a life of relentless toil and emphasizes being bent under the weight of misery.